AGB

Conditions générales du groupe de sociétés Abwaklean

I. Livraisons et prestations

1. Les déclarations écrites mutuelles des parties contractantes sont déterminantes pour l'étendue des livraisons et des prestations du groupe de sociétés Abwaklean composé d'Abwaklean EWU GmbH et de STEINLE WATERTECHNOLOGY, ci-après dénommé STEINLE. Toutefois, les conditions générales du client, ci-après dénommé AG, ne s'appliquent que dans la mesure où STEINLE les a expressément acceptées par écrit.

2. La base de toutes les livraisons et prestations de la part de STEINLE sont les descriptions de prestations définies et convenues avec le client avec les tâches relatives aux systèmes STEINLE. Les descriptions de processus sont créées et font partie de la commande une fois signée.

3. Si STEINLE doit supporter des efforts supplémentaires en raison d'une modification ultérieure de la description du service par le client ou en raison d'autres circonstances dont le client est responsable, cela sera remboursé par le client aux tarifs convenus ou, à défaut, standard dans le secteur. En outre, STEINLE doit être remboursé des frais réellement encourus en raison de l'effort supplémentaire.


II. Offre et documents d'offre

1. Les offres sont basées sur les valeurs d'analyse de l'eau du produit fournies par le client et les documents d'offre, tels que les dessins, illustrations, descriptions, poids et autres dimensions, etc., sont susceptibles de modifications et sont sans engagement. Ils ne font partie du contrat que s'ils sont expressément mentionnés dans une confirmation de commande de STEINLE. STEINLE se réserve expressément le droit d'apporter des modifications à la conception et aux matériaux dans la mesure où ces modifications sont raisonnables pour le client.

2. Les droits de propriété et les droits d'auteur sur les offres, plans, illustrations, dessins, calculs et autres documents d'offre restent réservés. Ces documents ne peuvent être ni reproduits ni rendus accessibles à des tiers sans l'accord préalable de STEINLE. L'utilisation d'appareils et de pièces pour l'autoproduction n'est pas non plus autorisée. Les documents d'offre doivent être retournés à STEINLE immédiatement sur demande, notamment si la commande n'est pas passée et que le client n'a aucune obligation légale de les conserver.


III. Prix et conditions de paiement

1. Les prix s'entendent départ usine, hors emballage, transport, montage et mise en service

plus la taxe de vente légale applicable.

2. Les montants des livraisons et prestations sont facturés comme suit :

Acompte de 50% immédiatement après réception de la confirmation de commande

30% après la moitié du délai de livraison

10% dès notification de la disponibilité à l'expédition

5% après le début du montage

5% après la mise en service


3. Toutes les factures doivent être payées sans déduction immédiatement après réception de la facture.

4. En cas de retard de paiement, STEINLE est en droit d'effectuer d'autres livraisons sous réserve de l'élimination complète des retards de paiement.


5. Le client n'a pas le droit de céder ou de transférer des créances ou des droits contre STEINLE issus de la relation commerciale à des tiers sans l'accord de STEINLE. Il en va de même pour les réclamations et droits découlant directement de la loi contre STEINLE. L'article 354a HGB n'est pas affecté.

6. En outre, STEINLE est en droit de refuser l'exécution si, en raison d'une circonstance survenue après la conclusion du contrat, il existe une crainte que le client ne reçoive pas la contrepartie dans son intégralité et à temps, à moins que le client ne fournisse la contrepartie. à l'avance, quelle que soit l'étendue de la livraison, ou offre une sécurité suffisante. Ceci s'applique en particulier si l'assureur-crédit de STEINLE a refusé d'assurer le prix de l'objet livré après la conclusion du contrat en raison de la solvabilité du client.


IV. Réserve de propriété et assurance

1. Les articles livrés (marchandise réservée) restent la propriété de STEINLE jusqu'à ce que toutes les créances auxquelles elle a droit aient été satisfaites. Si la valeur de toutes les sûretés auxquelles STEINLE a droit dépasse le montant de toutes les créances garanties de plus de 20 %, STEINLE libérera une partie correspondante des sûretés à la demande du client.

2. Pendant la durée de la réserve de propriété, il est interdit au client de donner en gage ou de transférer la propriété à titre de garantie et la revente dans le cours normal des affaires n'est autorisée qu'à condition que le client reçoive le paiement de son client ou fasse la réserve que la propriété n'est transféré au client que lorsqu'il a rempli ses obligations de paiement.

3. En cas de saisies, confiscations ou autres compensations ou interventions de tiers, l'AG doit en informer immédiatement STEINLE.

4. En cas de manquement du client à ses obligations, notamment en cas de retard de paiement, STEINLE est en droit de retirer et de reprendre la marchandise ; l'AG est obligé de le remettre.

5. STEINLE est en droit d'assurer toutes les livraisons contre le vol, la casse, l'incendie, l'eau et autres dommages aux frais du client, à moins que le client ne puisse prouver qu'il a souscrit lui-même l'assurance.


V. Livraisons et retards de livraison et de réception

1. Le respect des délais de livraison nécessite la réception dans les délais de tous les documents à fournir par le client, les approbations et autorisations nécessaires, en particulier les plans, ainsi que le respect des conditions de paiement convenues et des autres obligations du client. Si ces exigences ne sont pas remplies dans les délais, les délais seront prolongés en conséquence ; Ceci ne s'applique pas si STEINLE est responsable du retard.

2. Si le non-respect des délais est dû à un cas de force majeure, par exemple une mobilisation, une guerre, des émeutes ou des événements similaires, par exemple des grèves, des lock-out, les délais sont prolongés en conséquence.

3. Si STEINLE est en retard et que le client subit des dommages, il est en droit d'exiger une indemnité forfaitaire pour chaque semaine complète de retard de 0,5%, mais au total un maximum de 5% du prix pour la partie de les livraisons qui n'ont pas pu être mises en service de manière appropriée en raison du retard.

4. Si l'AG STEINLE fixe un délai d'exécution raisonnable après la date d'échéance - en tenant compte des cas exceptionnels légaux - et que le délai n'est pas respecté, l'AG est en droit de se retirer dans le cadre des dispositions légales. Les autres réclamations résultant d'un retard de livraison sont déterminées exclusivement conformément à la section VIII des présentes conditions.

5. Sur demande, le client est tenu d'expliquer à STEINLE dans un délai raisonnable s'il continue d'insister sur la livraison en raison du retard de livraison et/ou quels droits et réclamations il fait valoir.

6. Si le client est en retard dans l'acceptation ou viole d'autres obligations de coopération, STEINLE est en droit d'exiger une indemnisation pour les dommages qui en résultent, y compris les frais supplémentaires éventuels. Dans ce cas, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de l'article acheté est également transféré au client au moment où le client est en retard dans l'acceptation.


VI. Transfert de risque

1. Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, la livraison départ usine sans emballage est convenue.

2. Dans tous les cas - y compris le risque de confiscation - même en cas de livraison franco de port, le risque est transféré au client lors de la remise de l'objet livré au transporteur. Ceci s'applique également si STEINLE transporte ou a fait transporter lui-même, même si STEINLE a effectué l'expédition à ses frais ou a pris en charge la livraison. Si l'expédition est retardée pour des raisons imputables au client, le risque est transféré au client dès la notification que l'article livré est prêt à être expédié.

3. Si le client le demande, STEINLE couvrira la livraison avec une assurance transport ; Le client supportera les frais encourus à cet égard.

VII. Montage, mise en service, service client et maintenance

1. Dans la mesure où STEINLE est tenu de monter et/ou de mettre en service les marchandises livrées, le client doit créer tous les dispositifs et autres exigences nécessaires à une mise en œuvre sans entrave. Le client aide STEINLE à exécuter gratuitement la commande dans la mesure nécessaire, par exemple en mettant à disposition des employés, des locaux de travail, etc. Cette obligation s'applique également au service client et aux travaux de maintenance.

2. L'acceptation du service STEINLE s'effectue par la signature du bon de service client ou de réparation ou sur des formulaires séparés. Si aucune réception n'a lieu, la prestation est réputée acceptée 10 jours ouvrables après la notification écrite de l'achèvement, mais au plus tard lors de la mise en service du système. Dans la notification, STEINLE souligne ces conséquences de l'expiration du délai.

VIII. Droits pour défauts

1. Le client doit inspecter les marchandises livrées pour déceler les défauts dès leur réception et les signaler par écrit immédiatement, mais au plus tard une semaine après la réception des marchandises, en joignant des photographies des articles livrés faisant l'objet de la réclamation. Les défauts qui ne peuvent pas être découverts dans ce délai, même après un examen minutieux, doivent être signalés par écrit à STEINLE immédiatement après leur découverte.

2. Si des marchandises défectueuses sont livrées, STEINLE a droit à une exécution ultérieure, c'est-à-dire, au choix de STEINLE, pour remédier au défaut ou pour livrer des marchandises sans défaut. STEINLE est en droit de refuser l'exécution ultérieure si les deux types d'exécution ultérieure ne sont possibles pour STEINLE qu'à des coûts disproportionnés. Au lieu d'une exécution supplémentaire, une réduction du prix convenu peut être exigée ou - si le défaut n'est pas simplement insignifiant - le contrat peut être résilié.

3. Si seule une pièce de rechange de l'installation doit être remplacée, STEINLE peut demander au client de remplacer lui-même la pièce de rechange fournie par STEINLE. STEINLE en supporte les frais.

4. Le client doit envoyer l'objet de livraison défectueux à STEINLE à ses propres risques pour une exécution ultérieure s'il n'a pas encore été installé comme prévu.

5. Si l'exécution ultérieure échoue finalement après un délai raisonnable, le client peut, à sa discrétion, résilier le contrat ou exiger une réduction du prix d'achat (réduction). La résiliation du contrat n'est pas possible si le défaut est insignifiant. Les autres droits dus à la livraison de marchandises défectueuses sont déterminés exclusivement conformément au point VIII des présentes conditions.

6. Il n'y a aucune garantie pour les défauts causés par le fait que le client n'a pas effectué un entretien continu conformément aux instructions d'utilisation et d'entretien fournies par STEINLE ou de manière incorrecte et/ou n'a pas utilisé les produits chimiques recommandés ou fournis par STEINLE.

Sont également exclus de la garantie l'usure normale des pièces d'usure (en particulier les pièces électriques, les pompes, les pièces électroniques, les vannes de régulation, les filtres), les dégâts dus au gel et aux eaux ainsi que les dommages causés par une utilisation ou un fonctionnement inapproprié.

7. Les droits relatifs aux défauts ne s'étendent pas à l'adéquation de l'objet livré à l'usage prévu par le client, à moins que cela n'ait été convenu par écrit.

8. Les droits relatifs aux défauts ne sont disponibles que directement pour le client ; ils ne sont pas transférables.

9. Les droits fondés sur les défauts expirent après 12 mois, à compter de la livraison de la marchandise.

IX. Responsabilité

1. Le fournisseur est responsable des atteintes coupables à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé causées par ses représentants légaux ou ses auxiliaires d'exécution ainsi qu'en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits. En outre, le fournisseur est responsable des défauts qu'il a frauduleusement dissimulés ou dont il a garanti l'absence.

2. Dans le cas contraire, le fournisseur n'est responsable - pour quelque raison juridique que ce soit - uniquement de la faute intentionnelle et de la négligence grave ainsi que de la violation fautive d'obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales).

3. La responsabilité du fournisseur et de ses représentants légaux et auxiliaires d'exécution conformément au paragraphe (2) est limitée à l'indemnisation des dommages prévisibles typiques du contrat en cas d'actes négligents. Dans le cas contraire, le fournisseur n'est responsable conformément au paragraphe., sauf en cas de faute intentionnelle, de négligence grave ou de violation d'obligations contractuelles essentielles, que dans le cadre de son assurance responsabilité civile. La garantie s'élève à 1,5 million d'euros pour les dommages corporels et matériels par événement dommageable.

4. D'autres réclamations sont exclues.

X. Rétractation, exclusion de l'obligation d'exécution

1. Outre les autres cas réglés dans les présentes conditions, le client peut également résilier le contrat au moyen d'une déclaration écrite si STEINLE n'est plus en mesure d'exécuter le contrat dans son ensemble avant que le risque ne soit transféré au client. En cas d'impossibilité partielle, le droit de rétractation n'existe que s'il peut être prouvé que la livraison partielle ou la prestation partielle ne présente aucun intérêt pour le client ; Il peut en outre exiger une réduction raisonnable du prix.

D'autres réclamations de l'AG contre STEINLE sont exclues.

2. Si aucun partenaire contractuel n'est responsable de l'impossibilité, STEINLE a droit à une partie de la rémunération correspondant à la prestation fournie.

XI. Lieu d'exécution, lieu de juridiction, droit applicable et autres

1. Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, le lieu d'exécution pour toutes les réclamations découlant de la relation commerciale est Breisach am Rhein dans le Bade-Wurtemberg.

2. Le for exclusif pour toutes les créances découlant de la relation commerciale, y compris celles résultant des lettres de change et des chèques, est Breisach am Rhein dans le Bade-Wurtemberg.

3. Le droit allemand s'applique exclusivement, à l'exclusion des réglementations applicables en vertu d'accords intergouvernementaux, en particulier la loi uniforme de La Haye sur les ventes et la Convention des Nations Unies sur les ventes.

4. Si une disposition des présentes conditions générales ou une disposition dans le cadre d'autres accords était ou devenait invalide, l'efficacité de toutes les autres dispositions ou accords n'en serait pas affectée.

Eschbach 19 octobre 2023

Thomas Steinle, propriétaire/directeur général


Nous répondons aux exigences les plus exigeantes en proposant une large gamme de services. Votre satisfaction est toujours notre priorité absolue.
Share by: